一三中文网 > 韩氏译卷 > 第四章 进入王宫(1)

第四章 进入王宫(1)

一三中文网 www.13zw.com,最快更新韩氏译卷 !

    手机阅读更精彩,手机直接访问 M.bqg8.cc

    一条用大理石石板砌成的大坡度栈道径直通向风宫,经过几代人、象、马的践踏,路面已经破损,遍布着辙窝和坑穴。艾什迈着沉重的脚步跟在优婆罗阇仆人的身后向上爬着,赤脚踩在石板上,他感到冰凉冰凉的,抬头望去,那高耸入云的石筑的宫墙使他猛然害怕起来。

    他不愿意在这样一个城堡里生活和干活儿。他想在有许多朋友的城里住着,一边照料邓尼昌德的马匹,一边还可以向马夫头穆罕默德舍利夫学点技艺。“骇崴霾赫珥”看上去是个狞恶不善之地,进入王宫必经的“拜德歃曦大瓦栅”(印地语badshahidarwaza的音义讹译,意为:君王之门——译注)更能使人产生这种印象。嵌着铁垜饰钉的巨门咧开了昏黑的大口,佩着弯刀和阿富汗土枪的卫兵在媚石对过的阴影里踱来踱去。栈道从一个露台下穿过,回头一看,露台上居高临下的土炮也向他们张着大嘴。他们走进一条长々的隧洞,阳光随即消失,好像被一把宝剑突然砍断,隧洞的两侧雕凿着许多伸入岩石深处并有上行斜坡的壁龛、卫兵室和画洞,密々麻麻,宛如蜂窝一般。

    从和煦的阳光下转入冷峭的阴凉处,再加上洞顶黑糊々的穹隆下响着令人胆战的回声,越发使得艾什局促不安起来,他扭头瞅了一眼,只见巨大的门洞像一具框架,那正在热霭中恬然沐浴的城布宛如一幅风景画,被它罩在其中,他产生了逃跑的念头。猛然间,他似乎感到自己走进了一座永远无法逃脱的监狱,倘若不马上从这里跑开,他将失去自由、朋友和幸福,一辈子禁闭在铁窗后面,如同挂在陶器店门外的那只鸟笼里的八哥。这个刚冒出来的令人烦恼的念头使他不寒而栗。然而,想要躲过那么多卫兵的眼睛显然不是一件易事,被逮住后再让人押着带进王宫,那才是献丑。再者,他的好奇心也驱使着他留下来,流览一番“骇崴霾赫珥”宫内的情景——他的熟人还没有一个真正进过王宫,回去后他就有了向朋友吹嘘的资本。至于说在这里长期待下去,为优婆罗阇服务,他压根就没有这样想过,假如他们以为可以强迫自己那样做,那就是瞎了眼睛,他会翻越宫墙,跑回城里去,若有人追踪,他和母亲就要一同远走高飞。世界是广阔的,在群山中的某地还躺着他们的山谷——那里没有危险,可以让他们自由自在地生活。

    隧道向右急转,来到一个露天小院,这里的卫兵和古代青铜铸炮更多了。正前方的一座门洞连着一个极宽敞的四合大院,院内长着一棵法国梧桐,树阴下有两只罗阇的大象正在摇晃系樁,十来个叽叽喳喳的女人正在一方石砌池塘的绿水中洗涤衣裳。她们的身后坐落着王宫的主体工程。这是一堆怪异的杂乱建筑,有城墙、城垛、本板晒台、回纹窗楣,还有耸立在半空的塔楼和雕凿的画洞——外围的棱堡将王宫的大半隔蔽起来,使城里人无法看到。

    相传,在年青的征服者西孔达杜尔可汗(即:亚历山大大王;公元前356—323年著名的马其顿皇帝——译注)从北方的隘口冲进来横扫印度大陆时,这座城堡曾经抵御了他的军队,但谁也说不清其建筑原型至今已有多少年历史。但目前的城寨真正有用的部分修建于十五世纪初叶,修建者是一个强盗头子,因为他需要一座难以攻陷的堡垒,以便带领娄罗突袭出来劫掠河对岸的沃土庶地,并在遇难时及时撤回。当时,人们称此地为“喀拉偈拉”(印地语kalakila的音义讹译,意为“黑堡”——译注),这不是指它的颜色——因为它是由粗糙的黑石块砌成的,与脚下高拔的峰端岩石色泽相同——而是形容它的名声太臭。后来,这片国士落入一个拉其普特探险家之手,他开始搞大规模的扩建工程,其子又在山下的平原上修筑了带城墙的城市,遂变为古尔科特的第一位罗阇,他把“喀拉偈拉”改造成一座大型的精雕华饰的王室宅邸,并以其巍峨高峻的地理位置重新命名为“骇崴霾赫珥”——“风宫”。

    当令的罗阇就住在此地,其迷宫般的房间里虽然仍旧铺设着波斯地毯,悬挂着金绣微々闪亮、满布灰尘的帷帐,摆设着镶有红宝石和纯绿松石的翡翠银箔装饰品,但它们的豪华之气已荡然无存。这里也有谒见厅,外面,一道横贯左右的木板矮墙将它和种满果树和玖瑰的闺房区花园隔开,与矮墙遥々相望的便是岚旎的居室,里面住着岚旎章奴-巴伊——她的对头“富人西司”岚旎已经在去年夏天患热病死去(有人说是中毒身亡)。在王宫凌乱无序

    的房舍里,王子占了整々一厢,这位年少的优婆罗阇——人们多亲切地称呼他的奶名:拉尔吉——在一群被父王指派来服伺他的仆人、听差和随从中间消磨着光阴。

    不知被领过了多少过道和前堂,艾什终于来到王子面前,只见古尔科特的继承人正盘腿坐在一块天鹅绒软垫上,不停地撩逗着一只羽毛倒竖的高冠鹦鹉,鹦鹉的表情同撩逗它的人一样苦恼、暴燥。这时,王子已经脱去昨天穿着的那套耀眼的仪装,换上一条瘦々的软棉布裤和一件朴素的亚麻“爱客坎”(身长四分之三的紧身短大衣-原注,印地语achkan的音义讹译——译注),看上去,他比骑着雪白种马行进在仪仗队中央的时候年少多了。当时,他从头到脚都像个王子——那缀有亮宝石的天蓝色头裹上还装饰着一根鹭鸶的长翎,使他显得个子要高得多。可眼前的他只不过是个小男孩儿,胖墩々的,脸色发青,他比艾什年长两岁,但在旁人看来,小两岁的一定是他,而且显而易见,他表面的暴燥实际是害怕的表现。

    这最后一条印象驱散了艾什的危惧感,使他静下心来,他也时常在害怕的时候靠发脾气来转移情绪,所以觉察到了王子的心情——他是在掩盖自己,大概不想让屋里的任何一个令人讨厌的成年人知道。艾什突然对这个有朝一日要成为古尔科特罗阇的男孩产生了一种想与他结为伙伴的念头。同时蓦地泛起一股冲动,想支持他去防范这些貌似迟钝的成年人,他们鞠起躬来是那样的必恭必敬,说起话来是那样的轻慢顺耳,还带着虚伪、奉承的口吻,可是他们的面部一直是冷冰々的,露着奸猾的表情。

    艾什留神地观察着他们,然后得出一个结论:这帮人像是没安好心。他们过于肥胖、油滑、过于洋洋自得,其中有个衣着考究的很年轻的纨绔子弟,长着一张漂亮而yin荡的脸子,只有一只耳朵上吊着棵宝石耳坠,他正故作姿态地用一面喷香的手帕捂住鼻子,似乎害怕这个从城里来的顽童随身带着穷气和马厩的臭味。艾什不再看他,来到王座面前打躬施礼,他按照习俗的规矩双手合十,置于额前,深々的弯下身子,他虔诚的目光里流露出友好关注的神色,优婆罗阇见了,脸上的燥愠之色开始消退。

    “走开,你们统々走开!”优婆罗阇下令,他举起高贵的手臂朝下一挥,傲慢地驱赶仆从,“我想单独和这孩子谈々。”

    最快小说阅读 M.bQg8.CC